FIT partners: AIIC, AsLing, CEATL, CIUTI, Critical Link, DFKI, EST, EU, GALA, IAPTI, ISO, JIAMCATT, John Benjamins, MCE, PEN, Red-T, TAUS, UN, UNESCO, UNHCR, WASLI, WFD, Wikitongues, WIPO


The World Intellectual Property Organization (WIPO) is the global forum for intellectual property (IP) services, policy, information and cooperation.  WIPO is a self-funding agency of the United Nations, with …


Centre for information, guidance and encounter for all those (translators, publishers, researchers, archivists, teachers) who work on the discovery and promotion of still unknown literature.
Index Translationum: An international bibliography of translations created in 1932.


The world’s old­est and most pres­ti­gious inter­na­tional asso­ci­a­tion of uni­ver­sity insti­tutes with trans­la­tion and inter­pre­ta­tion pro­grammes.


The World Association of Sign Language Interpreters.


John Benjamins Publishing

For more information about Babel, the journal of translation published by the FIT, and numerous other academic journals.


The German Research Center for Artificial Intelligence is the leading German research institute in the field of innovative software technology. In the international scientific community, DFKI ranks among the most recognized “Centers of Excellence” and currently is the biggest research center worldwide in the area of Artificial Intelligence and its application in terms of number of employees and the volume of external funds.


FIT has teamed up with AIIC (the International Association of Conference Interpreters) and Red T for the protection of interpreters in conflict zones.

Red T

FIT has teamed up with Red T and AIIC for the protection of interpreters in conflict zones.


FIT has joined forces with AIIC, Red T and the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI) in an effort to put pressure on governments to ensure the long-term safety of linguists who served their troops in Afghanistan. Read more about this project on our Open Letters page.